Absent in
the spring
Odsutan u prolece
Narodna knjiga - Alfa (Beograd)
Jugoslavija
1996.god.
209 str.
Prevod: Mirjana Zivkovic
Biblioteka Mega Hit
Knjiga br. 97
Godina: 1944
VISE:
Vrativsi se kuci iz posete svojoj cerki u Iraku, Dzoan
Skudamor iznenada otkriva da se oseca usamljeno i
skuceno u zabacenoj kuci. Ta iznenadna samoca primorava
Dzoan da podvuce crtu i da se prvi put u zivotu suoci
sa pravom istinom o sebi. Vrativsi se u mislima godinama
unazad, Dzoan dozivljava bolno iskustvo ponovo ispitujuci
svoje stavove, odnose sa ljudima i postupke, i postaje
prilicno uznemirena osobom koju otkriva...
Vestije od negativnih junaka svojih detektivskih romana,
Agata Kristi je uspela da od citalacke publike sakrije
tragove svog literarnog zlocina, kada je 1930. godine
objavila svoj prvi roman pod pseudonimom niko nije
znao o kome se radi, a i godinama kasnije svega tri
ili cetiri osobe znale su da je ona pisala i ljubavne
romane. Od javnosti je tu tajnu uspevala da krije
punih petnaest godina i prva tri romana su izasla
obavijena velom tajne i pitanja: "Ko je zapravo
Meri Vesmakot?". Cak je i svoj zivot i pisanje
uspevala da obavije velom misterije.
Sjajni ljubavni romani potpisani imenom misteriozne
Meri Vesmakot koji su naisli na odlican prijem kako
kod publike, tako i kod kritike, izasli su, zapravo
ispod pera Agate Kristi. Ista knjizevna imaginacija
koja je smisljala najneobicnija ubistva i vodila nas
kroz zapetljane lavirinte mracnih ljudskih poriva
umela je i da iznedri i podjednako uzbudljive tvorevine
o onoj drugoj, svetlijoj strani covekove prirode,
o njegovim istancanim emocionalnim stopama, o dramama,
sto prethode iz treperavog odnosa medju polovima.
Ovo je jedan od sest sjajnih ljubavnih romana, koje
je Agata Kristi, pod imenom Meri Vestmakot, napisala
u najboljoj tradiciji engleske proze ove vrste. Postoji
zabelezen podatak da je Agata ovaj roman napisala
za samo tri dana pisuci ga gotovo u jednom dahu.
Shakespear's Sonnet
XCVIII
From you have I been absent in the spring,
When proud-pied April, dress'd in all his trim,
Hath put a spirit of youth in every thing,
That heavy Saturn laugh'd and leap'd with him.
Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue,
Could make me any summer's story tell,
Or from their proud lap pluck them where they grew:
Nor did I wonder at the lily's white,
Nor praise the deep vermilion in the rose;
They were but sweet, but figures of delight,
Drawn after you, you pattern of all those.
Yet seem'd it winter still, and you away,
As with your shadow I with these did play.
14.11.2005. Svetlana Andjelic,
urednik stranice, Beograd
Koliko god da je roman "Nedovrseni portret" saga jedne porodice,
ispricana iz ugla zene koja opisuje dve generacije iza sebe, svoju baku i majku, a i generaciju
ispred sebe - svoju cerku i da bismo ga mogli nazvati "zenskim rodoslovom" na
nacin Agate Kristi - toliko je roman "Odsutan u prolece" portret jedne zene koja
u trenucima kada moze da se osloni samo na sebe i kada se nadje u situaciji da nista oko
nje ne moze da joj okupira niti jedan minut u danu - pocinje da shvata da je iako okruzena
porodicom zapravo sama i da u svojim zrelim godinama tek pocinje da traga za sopstvenim
identitetom.
Dzoan Skadamor se vracala iz posete svojoj cerki koja je sa muzem zivela u Bagdadu... Iz
Bagdada je stigla lokalnim vozom do stanicnog svratista gde je trebalo da sutradan presedne
u turisticki auto koji je kao deo konvoja isao Tel Abu Hamid odakle je kretao voz koji
ide iz Istambula. Dzoan je razmisljala o svojoj cerki Barbari koju je upravo ostavila,
o drugoj kceri Everil koja je lagodno zivela u Londonu i sinu Toniju koji je gajio pomorandze
u Rodeziji, o muzu Rodniju koji je sam ostao kod kuce u Londonu bez ikoga da brine o njemu
dok je ona odsutna. Da, mislila je ona - oni su sretna porodica.
Vec po dolasku u stanicu, u velikoj trpezariji srece svoju skolsku drugaricu Blansu, koju
nije videla godinama. Brzo su iscpli teme iz mladosti, sva secanja i ljude koje su zajednicki
poznavali. Nije bas odobravala Blansin nacin zivota i slobodno ponasanje i bila je sretna
kada joj je ova rekla da ide za Bagdad a ne za London. Dzoan ne bi znala kako bi podnela
njeno prisustvo pet dana. Tokom vecere Dzoan govori Blansi: "Cesto pozelim da mi je
samo nedelju dana da nemam bas nista da radim." Blansa, koja je imala mnogo vise zivotnog
iskustva od Dzoan joj je nesto kasnije prokomentarisala: "Ako danima i danima ne bi
imala ni o cemu drugom da razmisljas do o sebi - pitam se sta bi sve otkrila?"...
Blansa je otputovala u Bagdad a Dzoan je krenula na zapad. Ali, stigla je samo do Tel Abu
Hamida. Kisa koja je danima padala razrovala je puteve i prugu... Poslednji voz je otisao
a sledeci voz je kasnio. Dzoan je bila primorana da produzi svoj boravak u mestu koje se
u pravom smislu reci nalazilo "na kraju sveta". Niko osim nje nije se zadrzao
u tom mestu. Ona je bila jedini putnik. U svratistu, sluga Indijac, kuvar, jedan mali Arapin
i gomila kokosaka u dvoristu. Oko male zgrade dokle god pogled dopire, ako izuzmemo bodljikavu
zicu s druge strane svratista pored koje je se nalazila zgrada stanice i rezervoar za vodu,
njen pogled je hvatao samo brda u daljini i nista vise - nema drugih zgrada, rastinja,
drugih ljudi, nema telefona, telegrafa... Nema nikoga ko bi po ovom pasjem vremenu dosao
ovamo... Dzoana i tri stranca od kojih je jedino sa slugom Indijcem mogla da razmeni po
koju rec na njegovom losem engleskom... Dzoana se pitala kako da ispuni dan - resila je
da zavrsi sa citanjem knjige koju je ponela, a mogla bi i da napise nekoliko pisama...
Kisa je prestala i granulo je sunce ali joj je Indijac rekao da bar pet - sest dana voz
nece pristici jer se popravlja pruga...
Sutradan, kada je shvatila da je procitala knjigu i potrosila sav papir za pisanje resila
je da se proseta - ali gde...? "Bas je cudno ovako hodati... nema kuda da se ide..."
- pomislila je... Na trenutak je bila sretna sto je propustia voz. Dvadeset cetiri sata
potpunog mira i tisine ce joj itekako prijati... Nesvesno, pocela je da misli na svog muza
Rodnija i na to kako ce mu se javiti iz Istambula cim stigne tamo da mu objasni zasto kasni
i da se ne brine... A onda su se misli nadovezivale jedna na drugu. Dzoana se secala njihove
mladosti, ranih dana braka, Rodnija na poslu koji je mrzeo... On je oduvek zeleo da bude
farmer a onda je neocekivano stigla ponuda njegovog ujaka da ga ceka partnersko mesto u
njegovoj advokatskoj kancelariji. To je bila ponuda koja se ne propusta i Rodni ju je nevoljno
prihvatio. Godinama, postao je uspesan i jako cenjen a i bogat, ali je za njega i dalje
zvuk goveda koji je dopirao sa stocne pijace bio lepsi od zvuka zveckanja para... Dzoan
to nije mogla da shvati...
Prekosutra dok se setala i upijala u sebe toplinu sunca, Dzoan je razmisljala o cerki Barbari
koju je upravo ostavila u Bagdadu, o njenom muzu i tek rodjenoj bebi i u tim mislima se
vratila na period kada je Barbala bila mala, pa malo starija pa kada im je saopstila da
se udaje i setila se kako ni ona ni Rodni nisu odobravali taj brak. Imali su oboje utisak
da ona zapravo nije volela Vilijama vec joj je to bio samo nacin da ode od kuce... Dzoan
je razmisljala i o svom nedavnom boravku kod cerke i bilo je tu nesto sto joj se nije bas
dopadalo...
O cemu bi jos mogla da razmislja - pitala se? Pretrazivala je um, trazeci neke teme za
koje nikada nije imala dovoljno vremena ali nista joj sada nije delovalo vazno ... Zalila
je sto nije ponela vise knjiga i sto nema nekoga makar da razgovara sa njim, pa cak bila
to i Blansa...
Kada je stigla na mesto iz koga nece moci da se makne narednih pet dana, Dzoan je bila
sretna jer eto, napokon ima malo vremena za sebe i opustanje. Posle dva dana - svaka tema
koje bi se dotakla u svojim mislima izazivala je kod nje uznemirenost i zavrsavala bi svoje
misli recenicom - Ne zelim o tome da razmisljam? Sta je to saznavala Dzoan tokom svojih
setnji pustinjom oko svratista? Pojavljivali bi se detalji - one sitnice koje obicno zanemarimo,
neciji pogled, sjaj ili tama u oku, necije drzanje, pokret rukom, neka mala rec koju nam
je neko uputio intonirajuci je na ovaj ili onaj nacin. Za pet dana Dzoan je prosla ceo
svoj zivot sa Rodnijem i decom i nadasve period kada je Rodni imao slom zivaca pre nekoliko
godina kada su joj deca prigovarala zbog toga... Setila se Tonijevih reci: "Trebalo
je da ga odavno izvuces odande. Zar ne znas da on mrzi taj posao? Zar bas nista ne znas
o ocu?... Ponekad imam utisak da ti ne znas nista ni o kome..." Vise nije bila nimalo
sigurna da su oni sretna porodica i to saznanje je za nju bilo jako bolno...
Ona nije zelela da razmislja o tome "...ali nije lako kontrolisati cudne delice misli
koje ti izviruju na povrsinu pameti, poput gustera koji izviruju iz rupa..." Htela
je da se opusti i iskoristi ovih nekoliko dana da se odmori. Nije htela da razmislja ni
o cemu - da je makar imala karte da redja pasijans ili sah, bilo sta... Nije zelela samo
da sedi i da razmislja... Setila se skolske upravnice, gospodjice Giblej, i njenih reci:"Nikakvo
dokono razmisljanje... Ne prihvataj stvari onakve kakve ti se ucine na prvi pogled, jer
je to najlakse i zato sto bi moglo da te postedi bola... Zivot treba proziveti, a ne svojevoljno
tumaciti..." ali Dzoana nije znala kako da spreci svoje misli da joj nailaze...
Pokusala je setajuci pustinjom da recituje pesme, da se priseca davnih stihova da bi skrenula
svoje misli na nesto drugo, ali je time samo pokrenula lavinu i otvorila neka druga pitanja...
Da li je zelela da prestane da misli da bi sebe postedela bola? Zasto su njene misli bile
bolne? Sta je ona to potiskivala godinama u sebi i sto nije zelela da prihvati - da je
Rodni zapravo ne voli i da je deca ne postuju... Da li je ona u stvari razumela Rodinija
i svoju decu? Da li je zelela da ih prihvati takve kakvi jesu sa svim zeljama, stremljenjima
i osecanjima ili je zelela da ih modifikuje po sebi kako njoj odgovara? Da li je ona bila
sebicna u stvarnosti ili je samo zelela da stvori takvu sliku porodice za sebe da bi manje
patila? Sta je to bilo u pitanju da se Dzoana tako uznemirila? Zasto je ona sve ove godine
uljuljkivala sebe i ulepsavala svoju stvarnost...?
"Daleko bejah, a prolece bilo..." Dzoani su se stalno ti stihovi motali po glavi
iako je bio novembar... Citajuci i ovaj roman, na momente mi se nametala paralela sa zivotom
Agate Kristi i na onaj njen misteriozni nestanak? (od 3. do 14. decembra 1926. godine)
Da li se i ona sama osecala kao Dzejn Sakadmur kada je tih nekoliko dana bila okrenuta
samo sebi i svojim mislima? Do kakvih je saznanja dosla i zasto nikada nikome kasnije nije
zelela da prica o tome i zasto je svaki intervju uslovljavala pricom da ne zeli rec da
kaze o privatnom zivotu... Cak ni u svojoj Autobiografiji nije htela da makar malo objasni
te tajanstvene dane "odsustva"...
Suocena sama sa sobom - onom koju je napokon srela i upoznala na pravi nacin, shvativsi
i prihvativsi svce svoje greske, Dzoana smatra da je ovo putovanje odnosno boravak u pustinji
bio neka vrsta prosvetljenja i odlucuje da se po povratku kuci promeni i da zamoli Rodnija
za oprostaj i da se potrudi da sredi odnose sa decom trudeci se da ih vise razume... i
da proba da pocne zivot od pocetka bez obzira na godine... Stigavsi u London ona ponovo
za jedan dan odlaze susret sa Rodnijem... Iz hotelske sobe zove kuci u Krejminster da javi
da je stigla i da dolazi sutra... i opet pravi gresku - nastavlja da razmislja... I u ovom
okruzenju sada njene misli imaju svoj, sada sasvim drugaciji tok...
UKOLIKO STE NEDAVNO PROCITALI
OVU KNJIGU I ZELITE SA NAMA DA PODELITE VASE UTISKE
- UCINITE TO ODMAH... KLIKNITE
OVDE I POSALJITE NAM KRATAK SADRZAJ, UTISAK,
KOMENTAR...